デル株式会社
Apple Store(Japan)

Hangul IME転載騒ぎ 続報  Hangul IME転載騒ぎ 続報

oxtag.comのWeb IMEコーナーに私の作ったスクリプトなどが列挙され、"HTMLソース"からURLの表記を消されて転載されていた問題ですが、進展がありました。

結論からいいますと、運営者様から直接的に謝罪を受け、HTMLソースにURLが記載されるようになりました。なので、これ以上は批判もなにもしないことにいたします。

むしろ転載されることは名誉なことであるので、ありがたいことだと受け取ろうと思います。ありがとうございます。どうぞ公開を続けていただければ幸いです。
oxtag.comの運営者様にはメールが届かないようなので、ここにメッセージを残そうと思います。

運営者様からいただいたメッセージは以下の通りです。

레퍼러중 모사이트에서 들어온 경로를 체크해보니 많이 욕을 하셨네요..^^; 이곳에 올려진 web ime를 제가 만든것 처럼 한적은 없습니다. 해당 페이지 view source 하시면 해당 스크립트 개발자의 이름,이메일,홈페이지를 볼 수 있습니다. 스크립트 본래의 저작권 표시도 수정한적이 없습니다. 일반적으로 스크립트 상단에 개발자 이메일이나 홈페이지를 삽입하는데.. 마찬가지로 이 부분도 수정을 가하지 않았습니다. 제가 수정한 부분은 디자인만 조금 변경해서 사용을했습니다.

제가 잘했다는 것은 아니고, 브라우저 상에 나오게 하지 않은 것은 분명 잘못한 부부이기 때문에 잘못을 인정합니다.
오래된 기억이라 확신할 수는 없지만 html 코드에 저작자 표기가 없었던거 같았습니다.
(개발자 표기가 있었던 것은 지우거나 삭제하지 않고 그대로 사용했습니다.)
스크립트에는 있었던거 같구요. 그래서 html 코드와 스크립트 소스 그대로 퍼왔던거 같고, 스크립트 소스내에 개발자의
이름이나 메일 또는 홈주소가 있어서 브라우저로 접속시 따로 저작권을 표기하지 않아도 될거 같아서 그대로 사용을 했습니다.


어째든 변명밖에 안되는거 같네요. 개발자분에게 너무 죄송하고 할말이 없습니다. 죄송합니다.


일단 웹브라우저에서도 볼 수 있게 수정했구요.
개발자분이 페이지 삭제 하라고 하면 삭제 하도록 하겠습니다.


2007년 10월 26일

少し、抗議文が感情的になりすぎたようで、不快感を与えてしまったようです。また、こちらといたしてもライセンス表記など、全く転載許可方法などを宣言していなかったことにも落ち度があると思っています。謝罪いたします。また、謝罪のお言葉をいただき、さらには掲載方法を修正し、ご理解をいただけたことに関して、お礼を申し上げます。

ただ、いただいた弁明の中にある、「私の成果物のように見せたことはないよ」「HTMLデザインをちょっとだけ変えたよ」という主張は、どうしても理解できません。

また「よく覚えていないが、htmlコードに著作者表示がなかったようです。(開発者表記があったものは消したりせずそのまま使いました。)」とおっしゃっていますが、本当にそうでしたか?
これをみても、これをみても、これをみても、誰がどう見ても著作者表示があるのですが、それでもそのまま使ったといえますか?

こちらもライセンス表記をしていないために、反駁する根拠もないといわれればそれまでなのですが、JavascriptにもHTMLにもきちんと著作者表示がしてあったはずです。私はHTMLも"ソースコード"であると思うのですが、それを"わざわざ"消した上で大した配置も換わっていないのに「ちょっとデザインを変えた」といわれても、理解が難しいです。その点はご理解ください。

もし、私が今ここで「ページを削除してください」と言えば、該当ページから私のスクリプトが消え、この話がすべて終わりますが、それではなにも進歩がないと思いました。このスクリプトを書いたのは、韓国語を使う人々のためだからであり、それにはoxtag.com運営者様も含まれるからです。

お互いの立場や考えが違うことは、国を越えれば当然のことなので、感情的な抗議文を送りつけたことは過ちでした。今後は何らかの形で一緒に何かを作っていければ幸いだと思っています。韓国語でこの内容を書きたいのですが、翻訳があまりにも大変になりそうなので、とりあえず日本語だけの掲載で今日は終えたいと思います。

最後に追記として、KMUGというMacのコミュニティの掲示板の方々には、今回の件について、暖かいお言葉をいただきました。本当にありがとうございました。このありがたみを忘れず、開発へと還元したいと思います。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: Hangul IME転載騒ぎ 続報

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://colspan.net/mt/mt-tb.cgi/200

コメント(1)

こういうことはきちんとしてないとねぇ

コメントする

Sony Style(ソニースタイル)
Just MyShop(ジャストシステム)
ioPLAZA【オリジナルセット品】
Apple Store(Japan)
デル株式会社
EIZOダイレクト
NEC「得選街」
サンワダイレクト SDカード・miniSDカード・microSDカードが激安! JAL日本航空 特便割引
マウスコンピューター/G-Tune  

最近のブログ記事

本当にもうすぐ引っ越し

本当にもうすぐ引っ越しします。 新居に入

漢字で読む韓国語

韓国語を学んで最初に体験した意識破壊。そ

韓国好きと呼ばれて

会社の同期を前にした自己紹介で韓国通だと

アーカイブ