まだまだ機能が足りませんが、必要最低限の漢字変換が可能な、Yahoo!のかな漢字変換Webサービスを利用したJavascriptによる日本語IMEのベータ版を公開しました。
未実装の機能は以下の通りです。
- 文節の切り直し
- カーソル位置近くに未確定文字および候補を表示する
- ファンクションキーなどによる強制ひらがな、カタカナ、アルファベット変換
- データ取得遅延によるエラー回避
実用的なレベルになるよう、地道に実装を続けたいと思います。
まだまだ機能が足りませんが、必要最低限の漢字変換が可能な、Yahoo!のかな漢字変換Webサービスを利用したJavascriptによる日本語IMEのベータ版を公開しました。
未実装の機能は以下の通りです。
実用的なレベルになるよう、地道に実装を続けたいと思います。
現在、Yahoo!のかな漢字変換Webサービスを利用したJavascript日本語IMEを実装しています。
現段階では最低限の機能しか実装しておらず、まだまだ公開できるレベルではありませんが近々公開したいと思います。
勤務時間が終わってからの作業だと、まとまった時間がとりにくく、実装が思いの外進みません。がんばります。
※追記※ 実装しました。公開しています。
Hangul IMEをリリースしてから2年がたっていますが、
様々な試行錯誤を通して実装したのに、その過程を記したドキュメントを残していなかったので今更ながら書いてみることにしました。
不足な点も多々ありますが記してみます。
Javascriptによる韓国語入力環境を提供するHangul IMEの新たなバージョンを公開します。
今回は、韓国語の変換部分をIMEのフレームワークと切り離して実装しました。
このため、様々な言語や多様なキーバインドの実装が容易になります。
このフレームワークをJS IMと命名し、開発していくことにしました。
まだまだ基本ができたばかりで、不足な点が多いですが、OSに依存しない言語入力環境として利用していければ幸いです。
ただいまJS IMのデモページを開発中です。
日本語のIMEとしては工藤様のものが先行していますが、何らかの形で少しでも近づけるように物作りをしていきたいと思います。
なお、古いバージョンはURLを変更して利用可能です。
oxtag.comのWeb IMEコーナーに私の作ったスクリプトなどが列挙され、"HTMLソース"からURLの表記を消されて転載されていた問題ですが、進展がありました。
結論からいいますと、運営者様から直接的に謝罪を受け、HTMLソースにURLが記載されるようになりました。なので、これ以上は批判もなにもしないことにいたします。
むしろ転載されることは名誉なことであるので、ありがたいことだと受け取ろうと思います。ありがとうございます。どうぞ公開を続けていただければ幸いです。
oxtag.comの運営者様にはメールが届かないようなので、ここにメッセージを残そうと思います。
運営者様からいただいたメッセージは以下の通りです。
레퍼러중 모사이트에서 들어온 경로를 체크해보니 많이 욕을 하셨네요..^^; 이곳에 올려진 web ime를 제가 만든것 처럼 한적은 없습니다. 해당 페이지 view source 하시면 해당 스크립트 개발자의 이름,이메일,홈페이지를 볼 수 있습니다. 스크립트 본래의 저작권 표시도 수정한적이 없습니다. 일반적으로 스크립트 상단에 개발자 이메일이나 홈페이지를 삽입하는데.. 마찬가지로 이 부분도 수정을 가하지 않았습니다. 제가 수정한 부분은 디자인만 조금 변경해서 사용을했습니다.제가 잘했다는 것은 아니고, 브라우저 상에 나오게 하지 않은 것은 분명 잘못한 부부이기 때문에 잘못을 인정합니다.
오래된 기억이라 확신할 수는 없지만 html 코드에 저작자 표기가 없었던거 같았습니다.
(개발자 표기가 있었던 것은 지우거나 삭제하지 않고 그대로 사용했습니다.)
스크립트에는 있었던거 같구요. 그래서 html 코드와 스크립트 소스 그대로 퍼왔던거 같고, 스크립트 소스내에 개발자의
이름이나 메일 또는 홈주소가 있어서 브라우저로 접속시 따로 저작권을 표기하지 않아도 될거 같아서 그대로 사용을 했습니다.
어째든 변명밖에 안되는거 같네요. 개발자분에게 너무 죄송하고 할말이 없습니다. 죄송합니다.
일단 웹브라우저에서도 볼 수 있게 수정했구요.
개발자분이 페이지 삭제 하라고 하면 삭제 하도록 하겠습니다.
2007년 10월 26일
少し、抗議文が感情的になりすぎたようで、不快感を与えてしまったようです。また、こちらといたしてもライセンス表記など、全く転載許可方法などを宣言していなかったことにも落ち度があると思っています。謝罪いたします。また、謝罪のお言葉をいただき、さらには掲載方法を修正し、ご理解をいただけたことに関して、お礼を申し上げます。
ただ、いただいた弁明の中にある、「私の成果物のように見せたことはないよ」「HTMLデザインをちょっとだけ変えたよ」という主張は、どうしても理解できません。
また「よく覚えていないが、htmlコードに著作者表示がなかったようです。(開発者表記があったものは消したりせずそのまま使いました。)」とおっしゃっていますが、本当にそうでしたか?
これをみても、これをみても、これをみても、誰がどう見ても著作者表示があるのですが、それでもそのまま使ったといえますか?
こちらもライセンス表記をしていないために、反駁する根拠もないといわれればそれまでなのですが、JavascriptにもHTMLにもきちんと著作者表示がしてあったはずです。私はHTMLも"ソースコード"であると思うのですが、それを"わざわざ"消した上で大した配置も換わっていないのに「ちょっとデザインを変えた」といわれても、理解が難しいです。その点はご理解ください。
もし、私が今ここで「ページを削除してください」と言えば、該当ページから私のスクリプトが消え、この話がすべて終わりますが、それではなにも進歩がないと思いました。このスクリプトを書いたのは、韓国語を使う人々のためだからであり、それにはoxtag.com運営者様も含まれるからです。
お互いの立場や考えが違うことは、国を越えれば当然のことなので、感情的な抗議文を送りつけたことは過ちでした。今後は何らかの形で一緒に何かを作っていければ幸いだと思っています。韓国語でこの内容を書きたいのですが、翻訳があまりにも大変になりそうなので、とりあえず日本語だけの掲載で今日は終えたいと思います。
最後に追記として、KMUGというMacのコミュニティの掲示板の方々には、今回の件について、暖かいお言葉をいただきました。本当にありがとうございました。このありがたみを忘れず、開発へと還元したいと思います。
Online Chinese Input Method Editor (IME) 在线中文输入系统 繁简转换
このページから「韩文输入」とリンクがはられています。光栄に思います。
Now we release Hangul IME(Korean IME) 2.2 which supports Firefox 2 on Linux.
I am pleased to release Hangul IME(Korean IME) 2.1 beta. Now Hangul IME supports major Mac Browsers(Safari,Firefox,Camino).
From this version(2.1beta), Hangul IME will be released at new URL, and old URL will not be updated anymore.
表題の通り、Hangul IMEなどLaboで公開しているスクリプトのほとんどを転載というか、盗作されました。とても悪質です。
問題のページにはハングルIME関連のスクリプトがぎっしりと並んでいるのですが、4,5,6,7,11は私が作ったもので、ほかのスクリプトも同業者の方々が公開されているものを転載したものです。あまりにも怒りを感じた私は、即刻抗議文を送りました。その抗議文を公開します。
Hangul IMEを公開してから1年あまりが経過しましたが、最近Refererを探ると韓国の方を始め数多くのサイトからリンクされていることがわかりました。毎日閲覧件数は前ページの中でトップでとても光栄なことです。
そろそろいい加減バージョンアップしなければこの盛況は続かないと思ってはいますが、もう少し忙しい日々が続くので手をつけられるにはまだ時間がかかりそうです。
とりあえず、これからもHangul IMEをよろしくお願いします。